<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="TX25n0016">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Corpus of Venerable Tai Xu's Buddhist Studies, Electronic version, No. 16 第十六編　書評</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">太虛大師全書數位版, No. 16 第十六編　書評</title>
			<author>民國 釋太虛著</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>76卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">TX</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">16</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Corpus of Venerable Tai Xu's Buddhist Studies</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">太虛大師全書</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">第十六編　書評</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Yin-Shun Cultural and Educational Foundation</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">印順文敎基金會提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【太虛】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2022-09-15">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="TX" n="0001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">佛學</cb:mulu>
<lb ed="TX" n="0001a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">論佛敎倫理講話</cb:mulu><head>論佛敎倫理講話</head>
<lb ed="TX" n="0001a03"/><byline cb:type="other">⸺七年七月作⸺</byline>
<lb ed="TX" n="0001a04"/><p xml:id="pTX25p0001a0401">演宗居士寄示第一種佛敎倫理叢書講話，並囑爲校閱。展誦之下，乃用通俗之言
<lb ed="TX" n="0001a05"/>語作隨宜之敎化者，對治惡慧，整飭倫紀，深入顯出，比喩剴切，洵覺世之良書也！
<lb ed="TX" n="0001a06"/>意之所到，輒書以誌之。</p>
<lb ed="TX" n="0001a07"/><p xml:id="pTX25p0001a0701">一、「佛卽中國所謂之聖人」，此解最好。蓋佛陀、譯覺者，猶言有覺之人，與
<lb ed="TX" n="0001a08"/>單稱之覺字，有人法之異。獨說爲「醒覺明白」，義反不符，故可作：「講到佛，那
<lb ed="TX" n="0001a09"/>就大大的不同了，他是永遠醒覺了的完全明白了的」。</p>
<lb ed="TX" n="0001a10"/><p xml:id="pTX25p0001a1001">二、「說了四十九年大法，敎化徒弟不計其數……那頂劣等的也生天界。佛到七
<lb ed="TX" n="0001a11"/>十九歲，當時度脫的皆已度脫，所以那應身便滅了，但佛的眞身是湛然常住的，應身
<lb ed="TX" n="0001a12"/>在別個世界亦依然是有的」。</p>
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="TX" n="0002a01"/><p xml:id="pTX25p0002a0101">三、瓔珞經：神名天心，通名慧性。天、謂第一義空，卽心眞如；慧性、則四智
<lb ed="TX" n="0002a02"/>菩提也。故可曰：「神、是佛和我們無二無別的本心；通、是我們各人能開了智慧照
<lb ed="TX" n="0002a03"/>著佛法去修行，修到與本心融化成一的地位，就沒有一點遮礙，所以叫做神通」。</p>
<lb ed="TX" n="0002a04"/><p xml:id="pTX25p0002a0401">四、六種神通。天眼通凡六義：透礙、一也，徹通、二也，破暗、三也，顯微、
<lb ed="TX" n="0002a05"/>四也，見未來、五也，見諸趣、六也。至其所及時之長與處之廣，則前之五通，仙、
<lb ed="TX" n="0002a06"/>鬼、神、天、外道、小聖，皆各隨其功行而爲分限，唯至佛斯眞無涯量耳。天眼、天
<lb ed="TX" n="0002a07"/>耳，其實均非關肉體之眼耳者，特以能見形色謂之眼，能聞音聲謂之耳而已。其能聞
<lb ed="TX" n="0002a08"/>能見，實唯寂定中靈明之心也。庚桑楚謂：我能視聽不用耳目，雖六合之外有來於我
<lb ed="TX" n="0002a09"/>心者，我皆知之，此卽天眼、天耳通也。唯言語乃意識所緣法塵，天耳亦但聞種種音
<lb ed="TX" n="0002a10"/>聲，正如吾人聞蟬鳴雀噪，不能讀其意之所解也。至得通一切語言陀羅尼，乃屬妙觀
<lb ed="TX" n="0002a11"/>察智者，非天耳通也，故唯佛及大菩薩有之耳。而能解一二種異物所發音聲之意義者
<lb ed="TX" n="0002a12"/>，此或由夙業報得，或由專學修得，旣非得言語陀羅尼，尤非得天耳通。天耳通者，
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="TX" n="0003a01"/>能了聞微遠之音聲是也。見未來旣屬天眼通，故唯指知自己及衆生過去之事者爲宿命
<lb ed="TX" n="0003a02"/>通也。他心通、謂能知他之心念，其義易知。目連稱神通第一者，卽身如意通最勝也
<lb ed="TX" n="0003a03"/>，以有時亦專稱身如意通爲神通故。積聚依持曰身，雖今之唯物學家亦謂無原子、電
<lb ed="TX" n="0003a04"/>子各各獨立存在者，則存在物無非是積聚依持之身，故身兼根境言也。此通乃上下、
<lb ed="TX" n="0003a05"/>遠近、隱現、大小、地水火風、日星金石、皆無障礙也。未得佛法三乘菩提者，必無
<lb ed="TX" n="0003a06"/>漏盡通。前之五通，則天、神、仙、鬼等有得一種至五種者。人間外道仙人，尋常不
<lb ed="TX" n="0003a07"/>過知三世、幾萬年、幾萬里而已。大梵天王以小千世界爲限，<name role="" type="person">摩醯首羅</name>天王以大千世
<lb ed="TX" n="0003a08"/>界爲限，過未以八萬大劫爲限。小聖阿羅漢多得漏盡通不得前五通者，以唯志在了脫
<lb ed="TX" n="0003a09"/>生死也；而獨覺則必得六通。大阿羅漢與獨覺之五通界限，與<name role="" type="person">摩醯首羅</name>天王同也。大
<lb ed="TX" n="0003a10"/>千世界者，百萬億日月天地也。天、鬼等通，多由報得，生成是有；人界⸺兼動物
<lb ed="TX" n="0003a11"/>言⸺多由修得；種種異道，種種修法，依禪經修發四禪，卽可依之作意修神通，而
<lb ed="TX" n="0003a12"/>佛法不求五通，貴深證最淸淨心而妙用自發耳。凡發通，大約先發天耳、或眼，被「
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="TX" n="0004a01"/>交靈術」者能見遠地，以被術時意識空亡而精神虛融，故不目而見，隨念而現，此猶
<lb ed="TX" n="0004a02"/>光照樹上而影落地下，實無來去，與禪定中發天眼理同。但一係發自自心作意，一係
<lb ed="TX" n="0004a03"/>受人咒語而有兩心聯合爲異；與念佛、持咒而發通，及菩薩入定受佛加被而說法，理
<lb ed="TX" n="0004a04"/>略相同。然念佛等半在乎自心作意，識想雖滅，了了不昧，故有益無損。而彼之被術
<lb ed="TX" n="0004a05"/>深者，失自心作意，與睡眠復異：睡眠是由前五根識疲倦昏昧而獨頭意識仍行故有夢
<lb ed="TX" n="0004a06"/>境，此則意識由昏昧而沈潛，前五根覺固依然觸受境界，但得明了意識爲分別，其感
<lb ed="TX" n="0004a07"/>覺渾渾平遍而已。非離根境現量之覺，故異夢中意影，其覺渾渾平遍，故雖唯虛空，
<lb ed="TX" n="0004a08"/>若一受術者指語爲櫻桃，卽以此咒語成爲彼之作意，乃意識所示與之虛空實是櫻桃。
<lb ed="TX" n="0004a09"/>又唯術者之言得受其識別，其餘皆渾然無所了者，以彼意識之種種觀念，唯由術者之
<lb ed="TX" n="0004a10"/>精神咒語壓沉，故亦得由術者之精神咒語喚起其一種觀念也；乃至喚醒亦然。但被術
<lb ed="TX" n="0004a11"/>時若術者不施咒語，殆全落無想境界；平時旣未數習厭除想念，則必不久安住無想中
<lb ed="TX" n="0004a12"/>，與入無想定者同。故被術深時，若術者精神不注，旣不施語，又不喚醒，則彼沉潛
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="TX" n="0005a01"/>之意識則自由無條理而亂起，術者無從知其意念之所在，則不能令被術者之意識受術
<lb ed="TX" n="0005a02"/>者制服之指揮之回復矣。於是被術者永失舊時人格，變成瘋癡，此其事甚危險也！必
<lb ed="TX" n="0005a03"/>術者修得他心通，施術時方無危險。佛菩薩加持衆生有益無損者，以有天眼、宿命、
<lb ed="TX" n="0005a04"/>他心通，知衆生性欲想念也；此豈術者所能哉？但在尋常催眠術纔致人精神恍惚沉迷
<lb ed="TX" n="0005a05"/>之度，療病矯癖，固無妨害；至自己催眠，則可爲修禪定之前方便也。嘗習禪定，亦
<lb ed="TX" n="0005a06"/>偶然現天眼、天耳之境，特由寂靜暫一流露，旣非作意所修，亦非稱性所發，故不隨
<lb ed="TX" n="0005a07"/>念應現，亦不法爾常然，好靈奇是癡見，道人心只是平常而已。</p>
<lb ed="TX" n="0005a08"/><p xml:id="pTX25p0005a0801">五、六道或減作五趣，或增作七趣。校此三者，折衷六道。然修羅本屬四天王所
<lb ed="TX" n="0005a09"/>統八部神鬼之一部，特有少數倔強者不受統攝，或起抗戰耳。魔羅之徒，亦異天人，
<lb ed="TX" n="0005a10"/>乾闥婆、緊那羅等亦然，彼旣不別列種種道，何須於修羅別列一道也？至仙趣亦人中
<lb ed="TX" n="0005a11"/>修行者而已，若捨人報成天仙，則空居天以上天人是也；神仙、鬼仙，則亦四天王所
<lb ed="TX" n="0005a12"/>統攝者也。要之、五趣爲正。此外有不能正攝五趣者，彼非天、非鬼、非畜生，亦天
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="TX" n="0006a01"/>、亦鬼、亦畜生，則或可混名曰雜趣而已。與其名修羅道，不如總以四天王天修羅等
<lb ed="TX" n="0006a02"/>八部，及魔鬼、鬼仙、地水火風各種主神等，名之曰神道也。此諸種種，其實皆有靈
<lb ed="TX" n="0006a03"/>化神力，雖勝劣懸殊，互可交接，雖善惡不純，頗有威福，字曰神通，可謂名稱其實
<lb ed="TX" n="0006a04"/>。又案：三界有二種：甲、就欲界地居天以下分爲三界：一、天神界⸺舊名帝釋界
<lb ed="TX" n="0006a05"/>，依主立名，其實亦攝諸神，地居天八部神皆雜居也⸺孔、墨、耶、回⸺案耶、
<lb ed="TX" n="0006a06"/>回所奉天神，只南天<name role="" type="person">增長天王</name>耳⸺所奉天神，唯知順陰陽之化者，齊乎此而已⸺
<lb ed="TX" n="0006a07"/>婆羅門敎、道敎之高者，則超出此界而上趨乎欲界空居天、色界天乃至無色界天⸺
<lb ed="TX" n="0006a08"/>。蓋<name role="" type="person">帝釋天</name>以上，卽鬼神所不能往來居住；且除自在天魔及大梵天，皆與下界了不相
<lb ed="TX" n="0006a09"/>涉也。二、人生界⸺舊名人界，以人類爲主立名，亦依主立名，其實遍賅諸動物而
<lb ed="TX" n="0006a10"/>言也⸺：此卽俗語所云陽世也。三、鬼囚界⸺舊名琰魔界，亦依主立名，乃閻羅
<lb ed="TX" n="0006a11"/>之變音。閻羅乃地獄之主，亦餓鬼之主也。今合其二道而立此名⸺：此卽俗語所云
<lb ed="TX" n="0006a12"/>陰世也。地獄、非泥犁之正譯也，正譯苦具，謂依正身器無非是苦具耳。墮阿鼻泥犁
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="TX" n="0007a01"/>者，轉生在無間苦具中也。下劣之修羅、羅刹、夜叉及鬼仙等類，亦是鬼類，多爲鬼
<lb ed="TX" n="0007a02"/>王臣使，此鬼王等亦得謂之神也。此之三界，以相居處交通分判，唯雜趣之神道，於
<lb ed="TX" n="0007a03"/>餘五趣無不交通耳。乙、就生死輪迴界分爲三界：卽欲界、色界、無色界是也。依修
<lb ed="TX" n="0007a04"/>禪定則分九地，而欲界名六道雜居地⸺原名五趣雜居⸺。故欲界云者，非單指欲
<lb ed="TX" n="0007a05"/>界六天，自欲界六天乃至地獄統名爲欲界也。過此、則名色界天，無復婬媾陰陽之事
<lb ed="TX" n="0007a06"/>，淸淨光明，自然化生。無色界天都無色、聲、香、味、觸、眼、耳、鼻、舌、身，
<lb ed="TX" n="0007a07"/>唯窈冥之定心與廣漠之淸空耳。世間輪迴界齊此，過此則是出世間涅槃界矣。</p>
<lb ed="TX" n="0007a08"/><p xml:id="pTX25p0007a0801">六、有情世間卽是六道衆生，器世間方是六道衆生所依止之世界。所以皆名世間
<lb ed="TX" n="0007a09"/>者，蓋有多義，其最大之義，則無論正報之根身與依報之器界，皆不出三世相續，遷
<lb ed="TX" n="0007a10"/>流無常，十方相待，變易無定；相續故有世，相待故有間，名之世間相，無異名之曰
<lb ed="TX" n="0007a11"/>物相耳。蓋非此則十方虛空悉皆消殞，發心歸元證心眞如矣。所以曰：若見諸相非相
<lb ed="TX" n="0007a12"/>，卽見如來。復次、有爲相之謂世間，有生滅故；和合相之謂世間，可破壞故；虛僞
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="TX" n="0008a01"/>相之爲世間，可克治故；有礙相之謂世間，有分限故。</p>
<lb ed="TX" n="0008a02"/><p xml:id="pTX25p0008a0201">七、九品餓鬼，自罪之最輕者以至罪之最重者而爲次序，則勢力、得失、得棄、
<lb ed="TX" n="0008a03"/>大瘤、臭毛、針毛、臭口、針咽、炬口是也。炬口、常被火燒，亦無間苦也。佛典虛
<lb ed="TX" n="0008a04"/>怯多畏者謂之鬼，威靈有勢者謂之神，而勢力鬼多則無障，且有威勢，乃鬼中之神也
<lb ed="TX" n="0008a05"/>。人世祀立神廟，大約多爲此一類鬼所據享，正直者則若城隍、土地等，邪惡者則若
<lb ed="TX" n="0008a06"/>羅刹、鬼子母等。而得失、得棄二類，則占鬼中之最多數，且占六道中之最多數，其
<lb ed="TX" n="0008a07"/>數實多於三十餘萬類之動物也。此乃鬼道中之尋常百姓，其居處多在地面，滿山、滿
<lb ed="TX" n="0008a08"/>海、滿樓、滿窟，大槪虛怯多畏而得食常難，其所食、在人以爲唯是氣息，彼則亦作
<lb ed="TX" n="0008a09"/>種種飮食見也。鬼唯見人想念而不見人身，被所見人身，卽人觀念中自身之影；故人
<lb ed="TX" n="0008a10"/>身亦不爲鬼障礙。間有積世老鬼，或弄人、助人，且能現形出聲而同人飮啖。鬼類之
<lb ed="TX" n="0008a11"/>生，亦有胎、卵、溼、化四種，最多者爲化生。地獄中則專從化生也。此類鬼何爲獨
<lb ed="TX" n="0008a12"/>多？因有是受果報者，有是餘道中捨報畢命而生緣未遇化爲中陰身鬼者；蓋化生鬼亦
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="TX" n="0009a01"/>大略同中陰身也。此種鬼大都未失前生人格，且有宿命通能知多生之事及能變幻夢遊
<lb ed="TX" n="0009a02"/>。世人初立鬼名，卽由夢中或塚間遇已死之祖先而起，遂有人之神靈不滅謂之鬼，及
<lb ed="TX" n="0009a03"/>鬼爲人之神靈之所歸等種種誤會。其實則人死不都報生爲鬼，鬼亦不都亦人死報生。
<lb ed="TX" n="0009a04"/>人生鬼生，各有來自六道中新死者；鬼死人死，各有直趨六道中轉生者，所以謂之六
<lb ed="TX" n="0009a05"/>道生死輪迴。惟罪福業未甚分明決定，無強烈之轉生緣者，人死亦多浮寄鬼中耳，所
<lb ed="TX" n="0009a06"/>謂游魂滯魄是也。尋常爲亡人造福，卽是多恐在此類鬼中，令速得善道之生緣也。其
<lb ed="TX" n="0009a07"/>餘報生定者，非有非常道力不能迴轉之。然衆生阿賴耶識原非定一定異，善業惡業皆
<lb ed="TX" n="0009a08"/>互爲緣力而相感應，故作善作惡都不遺失。後之六種餓鬼，則皆唯酬餓鬼之業者方報
<lb ed="TX" n="0009a09"/>生耳。其住處亦依傍熱地獄。地獄之大者，有八寒八熱十六種：八寒卽在南北冰洋中
<lb ed="TX" n="0009a10"/>，八熱卽在地心火汁中。壞劫若近，地獄先空，卽是地獄蘊火盡向冰底噴出，火洩冰
<lb ed="TX" n="0009a11"/>消，大地乃漸毀滅也。</p>
<lb ed="TX" n="0009a12"/><p xml:id="pTX25p0009a1201">八、四天王壽五百歲，非人間之五百歲也。以人間歲月校之，五十歲僅爲彼天一
<pb ed="TX" xml:id="TX25.0016.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="TX" n="0010a01"/>日；以如此之日，復如人間日數積成歲；積如彼之歲五百歲耳。若單計人中年歲，則
<lb ed="TX" n="0010a02"/>彼一歲已有人間十八萬歲矣！然此猶天人中壽之最短者耳！故在彼觀吾人，眞蜉蝣之
<lb ed="TX" n="0010a03"/>不若也！</p><byline cb:type="other">佛二九四五年，七月，釋太虛識。</byline><byline cb:type="other">（見覺社叢書五期）</byline>
<lb ed="TX" n="0010a04"/><p xml:id="pTX25p0010a0401">（附註）原題「閱佛敎倫理叢書講話第一種」，今依文鈔改題。</p></cb:div>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>